Hjärnspikar! Skam är blåst, han som går på torra land har nu dragit dit pepparn växer. Nej, nu blommar asfalten och dra mig baklänges! Den gubben gick inte! Skam kanske var hungrig som en varg och gillade peppar. Bättre tio pepparkorn i munnen än en katt i tvättstugan. Nej nu är det dags att räkna får och lämna detta vind för våg. Jag har inga tomtar på loftet, men vad är det egentligen vi säger? Kanske är det dags att översätta detdär till engelska…
Iron spikes! Shame is blown, he who walks on dry land has now pulled to where the pepper grows. No, now blooms the asphalt, and pull me backwards! That man didn’t walk! Shame was perhaps hungry like a wolf and liked pepper. Better to have ten grains of pepper in the mouth than one cat in the laundry. No, now it’s time to count sheep and leave this wind by wave. I have no Santa Clauses in the attic, but what is it we are saying?